CODEX TRANSPORTICA (The Seizures)
noun.
A manuscript volume, especially of a classic work or of the Scriptures.
verb.
1. To carry from one place to another.
2. To move to strong emotion; enrapture.
noun.
1. A ship or aircraft used to carry troops or military equipment.
2. A deported convict.

The book, The Codex Transportica, still remains a bit of an enigma even though it has been in our possession for several weeks now. Mr. Maximus and I have taken it upon ourselves to painstakingly reproduce the pages of the book here upon this website.
Most of the hand scrawled text appears almost illegible and the parts that are clearly visible in strong ink look like some kind of gibberish dialect. Thankfully, there is a cipher at the rear of the book that should help translate the main text but this is also difficult to read – possibly, parts are missing.
Mr. Maximus will be using a dedicated scanning software application that he has devised to help with his work transcribing the book. I will be carefully reproducing the artwork that appears to be the main subject of this volume, but I shall also decode what text I can by laboriously using the cipher at the back (it is worth pointing out that my transcriptions may be quite inaccurate – if so, Mr. Maximus will provide an alternative translation when necessary).
As the hand drawn sketches are simple to scan, clean and upload we shall focus on this area of the book. But there are many non illustrated pages that appear to be diary entries (even though they do not follow a chronological order); these should help explain more about the purpose of the Codex Transportica – and hopefully an insight as to who the anonymous author was.
But why dedicate so much time and effort towards digitally recreating such a decrepit book. It is our belief that something profoundly significant to all of mankind lies buried deep within the pages – the few fragments we have translated make us sure of this. It would be premature of us to hint at what it all could mean – our first translations have taught us to be humble and cautious but this has not diminished out expectation of a truly wondrous revelation as we journey further into the book.
Of course, a work of such great significance should not be hidden away. Therefore a website is the best medium to display our efforts. New transcriptions and enhanced sketch reproductions will be available online as soon as they have been completed by us. Provisions have been made to keep you, dear reader, within the loop and up to date at all times (via the subscription methods incorporated into the site).
All posts are reproduced and published using RSS and E-mail subscription services (see the orange buttons at top left of page). For those of you away from your computer you can also access the site using a mobile device such as web enabled phone (again, see top right of page or use http://codextransportica.mofuse.mobi).
Reader feedback is encouraged. We admit that our interpretation of the book may not be completely accurate; if you own a source that is more faithful than ours then help us all and post what you know. We reserve the right to query and correct any submissions as we cannot rule out the possibility of hoaxes.
Finally, before we embark on our adventure, we will appreciate your support by bookmarking this site (a convenient bookmark service is enabled at the bottom right of each page).
Ornamentations - N. Pearson.
Reproductions - N. Pearson.
Transcriptions - N. Pearson, T. Smith
Eternal gratitude goes to:
J. Reichler for code assistance.
and
R. Maximus for initial creative input, idea development and title.
Key letter located in bottom corner of post identifies first translator:
A = A. Clarke, N = N. Pearson, R = R. Maximus, T = T. Smith
Minor editing - N. Pearson
